Barrierefreie Videos: BFSG-Anforderungen für Untertitel und Audiodeskription 2026

Untertitel für Videos sind keine nette Zusatzfunktion, sondern seit dem 28. Juni 2025 gesetzliche Pflicht für alle B2C-Websites in Deutschland. WCAG 1.2.2 (Level A) verlangt Captions für alle aufgezeichneten Videos mit Ton, das BFSG übernimmt diesen Standard vollständig über EN 301 549[1].
Zahlen, die Sie kennen sollten
- 92% der Videonutzer schauen Videos ohne Ton[2]
- 41% von Videos sind ohne Ton oder Untertitel unverständlich
- 8.800+ Klagen wegen nicht-barrierefreier Videos allein in 2024 (USA)
- 87,6% der Nutzer aktivieren Untertitel, wenn sie verfügbar sind
Welche WCAG-Kriterien gelten für Videos?
Die WCAG-Anforderungen für Videos sind nach Typ und Level gestaffelt:
| WCAG-Kriterium | Level | Inhalt | BFSG-Pflicht? |
|---|---|---|---|
| 1.2.1 Audio/Video (aufgezeichnet) | A | Textalternative für reine Audio- oder Videodateien | Ja |
| 1.2.2 Captions (aufgezeichnet) | A | Untertitel für alle Videos mit Ton | Ja |
| 1.2.3 Audiodeskription (aufgezeichnet) | A | Textbeschreibung oder Audiodeskription | Ja |
| 1.2.4 Captions (Live) | AA | Untertitel bei Live-Übertragungen | Ja |
| 1.2.5 Audiodeskription (aufgezeichnet) | AA | Vollständige Audiodeskription | Ja |
Das BFSG verlangt WCAG 2.1 Level AA: Damit sind alle aufgeführten Kriterien Pflicht[3].
Captions vs. Untertitel vs. Audiodeskription: Was ist was?
Captions (Closed Captions)
Captions übertragen den gesamten akustischen Inhalt in Text. Dazu gehören nicht nur gesprochene Worte, sondern auch relevante Geräusche wie [Türklingeln], [Hintergrundmusik] oder [lacht]. Sie sind für gehörlose und schwerhörige Nutzer konzipiert.
Wichtig: Einfache Untertitel in einer Fremdsprache erfüllen die WCAG-Anforderung nicht, wenn sie nur den Dialog übersetzen, ohne akustische Hinweise zu enthalten.
Audiodeskription
Audiodeskription beschreibt relevante visuelle Informationen, die im Ton nicht erfasst werden, zum Beispiel: "Eine Person zeigt auf ein Diagramm links im Bild" oder "Der Sprecher hält ein Dokument hoch." Sie ist für blinde und sehbehinderte Nutzer erforderlich.
Textalternative (Transkript)
Ein vollständiges Transkript des Videos reicht für WCAG 1.2.1 (Level A) bei reinen Audio- oder Stummvideos aus. Bei synchronisierten Medien (Video mit Ton) ist ein Transkript allein nicht ausreichend.
Videos auf Barrierefreiheit prüfen lassen
Wir analysieren Ihre Video-Inhalte und zeigen Ihnen den Handlungsbedarf
Kostenloses ErstgesprächWas kosten Untertitel? Kosten-Nutzen-Rechnung
Die gute Nachricht: Untertitel sind günstiger als viele Unternehmen annehmen.
| Methode | Kosten | Genauigkeit | Aufwand |
|---|---|---|---|
| KI-automatisch (Rev, Kapwing) | 0,10 bis 0,30 Euro/Minute | 85 bis 95% | Nachbearbeitung nötig |
| Professionell manuell | 1,50 bis 4,00 Euro/Minute | 99%+ | Minimaler Aufwand |
| Inhouse (geschulte Mitarbeiter) | ca. 165 Euro/Stunde | 99%+ | Zeitintensiv |
Für ein 5-minütiges Produktvideo fallen bei professioneller Vertonung also zwischen 7,50 und 20 Euro an. Die Kosten einer einzigen Abmahnung bei fehlendem Untertitel übersteigen das um ein Vielfaches[4].
Tools für deutsche Untertitel im Vergleich
Automatisierte Lösungen (mit Nachbearbeitung)
- Rev.com Deutsch-Support, 0,25 Dollar/Minute automatisch, gute Genauigkeit
- Kapwing Browser-basiert, kostenlose Grundversion, Export in SRT/VTT
- Sonix.ai Deutsche Sprache unterstützt, 0,10 Dollar/Minute
- YouTube Automatische Untertitel Kostenfrei, Qualität variiert stark, immer Nachbearbeitung erforderlich
Professionelle Dienste für Deutsch
- 3Play Media Deutsche Sprachunterstützung, SLA für Qualität
- GoTranscript Günstige manuelle Transkription, Deutsch verfügbar
- Amara Open-Source-Tool für Community-Untertitelung
Welche Videos auf Ihrer Website sind betroffen?
Häufige Missverständnisse
Mythos: Nur eigenproduzierte Videos müssen barrierefrei sein.
Fakt: Alle Videos auf Ihrer Website, auch eingebettete YouTube-Videos, fallen unter BFSG. Sie sind verantwortlich für die Inhalte, die Sie auf Ihrer Seite einbinden.
Betroffen sind:
- Produktvideos und Erklärvideos
- Testimonial-Videos und Fallstudien
- Webinar-Aufzeichnungen
- Anleitungs- und Tutorial-Videos
- Eingebettete YouTube- oder Vimeo-Videos
- Hintergrundvideos mit relevantem Ton
Ausgenommen sind:
- Dekorative Stummvideos ohne relevanten Inhalt
- Videos, die ausschließlich Musik ohne sprachliche Inhalte enthalten
Schritt-für-Schritt-Umsetzung für Ihr Unternehmen
- Bestandsaufnahme: Alle Videos auf Ihrer Website auflisten
- Priorisierung: Nach Häufigkeit des Abrufs und Bedeutung für den Kaufprozess sortieren
- Automatisch untertiteln: YouTube, Kapwing oder Rev.com nutzen
- Nachbearbeiten: Automatisch generierte Untertitel auf Fehler prüfen
- Audiodeskription ergänzen: Für Videos mit relevanten visuellen Informationen ohne gesprochene Erklärung
- Technische Einbindung: Untertitel als SRT/VTT-Datei einbetten, nicht als "hardsub" (eingebrannte Untertitel) sofern vermeidbar
- Testen: Video mit ausgeschaltetem Ton und aktivierten Untertiteln vollständig durchsehen
Häufig gestellte Fragen
FAQHäufig gestellte Fragen
Sind YouTube-Videos auf meiner Website auch betroffen?
Reicht ein Transkript statt Untertitel?
Müssen auch alte Videos nachträglich untertitelt werden?
Wie genau müssen automatische Untertitel sein?
Weiterführende Artikel:
Kostenloses Audit Ihrer Website
Lassen Sie uns Ihre Website auf Barrierefreiheit prüfen – kostenlos und unverbindlich
Themen:
Weitere Artikel

Shopware 6 Barrierefreiheit: EAA Compliance Guide für E-Commerce
Shopware 6.7 Accessibility Guide 2025: Built-in WCAG 2.1 Features, EAA Compliance, B2B Features - Perfect 100/100 Lighthouse Score erreichen.

WordPress Barrierefreie Produktseite: WooCommerce WCAG Guide
WooCommerce 10.0 WCAG 2.2 Compliance Guide 2025: Themes, Plugins, Checkout, Payment Gateways - 140+ Accessibility Features richtig konfigurieren.

Barrierefreiheit für alle CMS-Systeme: Der Praxis-Guide
Kompletter CMS-Barrierefreiheit-Vergleich 2025: WordPress, TYPO3, Drupal, Joomla, Contao. WCAG-Compliance, Kosten, Plugin-Ökosystem und BFSG-Readiness für deutsche Unternehmen.